2012年5月4日星期五

韓国語で「同じライフスタイルの人を愛して下さい。私とのことはこれからも遊びの関...

韓国語で「同じライフスタイルの人を愛して下さい。私とのことはこれからも遊びの関係でいいです。」とは何といいますか?

間違いなく伝えたいのでご協力お願いします。







同じライフスタイルの人を愛して下さい



같은 라이프 스타일의 사람을 사랑해 주세요.

( かっとぅん らいぷ すたいれ さらむr さらんへ ぢゅせよ )



私とのことはこれからも遊びの関係でいいです



나 것은 앞으로도 놀이의 관계로 좋습니다

( な ごっすん あっぷろど のりぇ ぐゎんげろ ちょっすmにだ )



♡ ゅみna ♡








はじめまして☆お役に立つかわかりませんが!



直訳すると

『같은 라이프 스타일의 사람을 사랑해 주세요.

나와의 일은 앞으로도 놀이의 관계로 좋습니다』

になるのですが、

意味がいまいち伝わりづらいというか、

質問の「遊びの関係」が複数の意味に取られるので

直訳だと文章として成り立たないですよね。



あなたとはこれからも友達として付き合いたいです。

ということであれば、下記では??と思います。



『당신과 같은 라이프 스타일의 생각을 가진 사람을 사랑해 주세요.

=あなたと同じライフスタイルを持った人を愛してください。

저는 앞으로도 좋은 친구로 남고 싶습니다.』

=私はこれからもいい友達として残りたいです。

没有评论:

发表评论